Jan Fabre/Angelos (vertalingen EN-NL en FR-NL)

Sarah Belwriting - Vertalingen - Jan Fabre

“Op maandag 26 juni 2017 om 19 uur wordt de solotentoonstelling van Jan Fabre My Only Nation is Imagination geopend in Studio Trisorio in de Riviera di Chiaia 215, met Melania Rossi als curator.

Beeldhouwwerken, tekeningen en video’s die deel uitmaken van Fabres studie van de relatie tussen kunst en wetenschap, zullen hier te zien zijn.”

Lees meer

 

B-Classic (vertalingen NL-EN)

Sarah Belwriting - Vertalingen - B-Classic

“It’s not a farce, nor two people who put some muscle into it, and there’s no televoting whatsoever. It is an ingenious battle between two excellent violinists, armed with unique phrasing and peculiar melodies.”

Bekijk de volledige site

 

Outspot (vertalingen NL-ES i.s.m. Confinity)

“Sorpresa tus invitados durante los días festivos con el minibar más original del mundo: ¡un carrito en forma de globo que puedes instalar en cualquier sitio para ellos, igual que en las películas!”

Lees meer vertalingen

 

Mieux pour tous (vertalingen NL-FR i.s.m. Achttien)

Sarah Belwriting - Vertalingen - Mieux pour tous - Achttien

“Marre des kebabs plein de graisse et des frites inondées de mayonnaise ? Essayez les falafels avec une sauce au yaourt. Ces petites boulettes de pois chiches, street food par excellence au Proche-Orient, font de plus en plus fureur chez nous.”

Ontdek nog meer posts op Facebook

Graphius Magazine (copywriting en vertalingen NL-FR)

“En plein cœur de l’effervescence parisienne, dans l’ambiance agréable du quartier Beaubourg, on voit se dessiner au loin ce bâtiment coloré qui semble avoir été retourné à l’envers : le Centre Pompidou.”

Lees verder